Babelcube: tudo o que você precisa saber

Você já deve ter ouvido falar de um site chamado Babelcube. É um site que permite aos autores encontrar tradutores a fim de produzir versões em línguas estrangeiras de seus ebooks.

babelcube

Sobre o Babelcube

Você posta informações sobre o seu ebook no site Babelcube (incluindo uma amostra com 2000 caracteres) e, em seguida, os tradutores podem fazer uma oferta para traduzir seu ebook.

O Babelcube afirma que há tradutores para mais de 25 idiomas disponíveis, incluindo Inglês, Espanhol, Italiano, Português e Francês.

A grande vantagem dos serviços do Babelcube é que não há custo inicial para o autor.

O processo de tradução

O processo de tradução é fácil. Você envia o seu ebook e aguarda. Quando você tiver uma oferta, um tradutor irá enviar uma amostra de tradução.

Esta é a parte em que muitos autores e tradutores têm preocupações. Afinal, como você pode verificar se é uma tradução de qualidade? O Babelcube recomenda que você peça ajuda a um amigo que fale esse idioma.

Se você não tem um amigo que fale o idioma, então, recomendo o site Fiverr. Há muitos tradutores lá que traduzem documentos curtos e que podem dizer se a tradução é boa ou não.

Quando você estiver pronto(a) para seguir em frente, você e o tradutor têm que assinar um Acordo de Tradução e Distribuição. Os termos deste contrato são muito simples e fácil de entender. Mas aqui está a essência do Acordo:

  • reserva-se ao autor os direitos autorais;
  • o tradutor não pode desistir da tradução;
  • o tradutor se compromete a entregar as primeiras 10 páginas da tradução dentro de um determinado número de dias (para a aprovação pelo autor). Caso o autor não goste da tradução ou o tradutor não possa corrigir quaisquer problemas, o autor pode anular a contrato;
  • O Babelcube vai distribuir o ebook em sua rede de revendedores e reter os direitos de distribuição para o título traduzido por 5 anos (tanto o autor como o tradutor podem rever e determinar se eles querem renovar o contrato).

Quando você receber as primeiras 10 páginas (ou a tradução final), você também pode contratar um tradutor independente. O custo aqui varia muito e depende de quanto você quer ou pode investir.

Em caso de litígio, o Babelcube tem um processo de resolução de disputas. Eles levam muito a sério as disputas.

O processo de publicação

Depois de aprovar a tradução final, aqui está o que acontece:

  1. O tradutor devolve o documento Word (doc);
  2. Você faz todas as mudanças finais no documento (como a adição de um sumário);
  3. Você clica em “Publicar” no painel de controle do Babelcube;
  4. Você envia o documento do Word para que o Babelcube possa convertê-lo em formato ePUB (eles fazem isso automaticamente e colocarão a logomarca da empresa no frontispício, incluindo os direitos autorais. (Portanto, não inclua seus direitos ou você vai ter que removê-los);
  5. Baixe o ePUB e verifique se ele está correto. Depois, execute-o através do Calibre de modo que você possa editar o sumário (na minha experiência, percebi que o Babelcube formata bem o ebook, mas não formata muito bem a parte NCX da tabela de conteúdo para a capa);
  6. Você envia o ePUB final para o Babelcube, e pronto.

Você receberá e-mails quando o seu livro estiver disponível para vendas na Amazon, no Kobo, na Apple etc.

Atenção: O processo de formatação pode ser fácil ou doloroso: depende de você. O Babelcube não diz exatamente o que você precisa fazer. O que você precisa fazer é seguir o guia de formatação e deixar que o Babelcube faça as conversões para você. Se não o fizer, o sistema não aceitará seus arquivos.

Divisão dos royalties

O Babelcube tem um sistema de royalties muito característico. Basicamente, quanto mais livros você vender, mais dinheiro você pode ganhar. Uma vez que o livro é publicado, os royalties começam assim:

  • O autor recebe 30%;
  • O tradutor recebe 55%;
  • O Babelcube recebe 15%

Essa distribuição de royalties vale se você vender menos de US$ 2.000,00. A coisa fica melhor (para os autores) se as vendas aumentarem: o autor recebe mais e o tradutor, menos. Por exemplo, se você vender mais de $ 8.000,00 dólares:

  • O autor recebe 75%;
  • O tradutor recebe 10%;
  • O Babelcube recebe 15%

Creio que isto é justo, porque o tradutor está assumindo todo o risco. Eles merecem a maior parte dos royalties até que o livro tenha um desempenho melhor. Este é o preço justo e um grande incentivo para o tradutor criar uma tradução de alta qualidade, pois se não o fizerem, não haverá potencial de vendas. Portanto, a fim de ter sucesso no Babelcube, o tradutor realmente tem que fazer um bom trabalho.

Royalties do Babelcube

Para obter mais informações sobre a sua quota de direitos autorais, clique aqui.

Distribuição

Quando o ebook estiver concluído, o Babelcube irá distribuí-lo pelos diversos varejistas. Os principais são:

  • Amazon
  • Kobo
  • Google Play
  • Scribd
  • Nook
  • iBooks etc

Você e seu tradutor receberão um e-mail cada vez que seu ebook estiver disponível para venda em um determinado varejista.

Além disso, o Babelcube possibilita que você publique seu livro no CreateSpace.

Promoções

Uma ferramenta que o Babelcube fornece é a capacidade de executar uma promoção de preço. Você pode reduzir o preço do seu ebook ou torná-lo gratuito por um período de 7 dias. O Babelcube exige que você solicite as datas com, pelo menos, 14 dias de antecedência. Você pode executar uma promoção por tradução a cada mês.

Uma promoção gratuita pode, potencialmente, ser mais eficaz no exterior do que no Brasil.

Conclusão

Você pode se dar ao luxo de pagar R$700,00 ou mais para ter seu livro traduzido? Você tem tempo e esforço suficientes para procurar um tradutor independente?

Se sua resposta é “não”, então você deve considerar os serviços do Babelcube.




3 comentários em “Babelcube: tudo o que você precisa saber

  1. Preciso traduzir cinco livros que tenho publicado na Amazon.com.
    Publicado em Português para o Inglês e para outros idiomas para que seja publicado em todos os Sites possíveis.
    Tenho outros livros que estou formatando.

    Responda
    1. Preciso traduzir nove livros que tenho publicado no Amazon.com.
      Os livros estão em Português e um em Ingles. Gostaria de que fossem traduzidos para outros idiomas como parceria.
      Grato – Juvenal.

      Responda

Comente